جرت - بعون الله وفضله - مناقشة رسالة الماجستير في الترجمة للطالب (محمد سيف الدين محمود) و الموسومة ب:

“The Application of Julian Model to the Translation of Naguib Mahfouz’s “The Thief and Dogs” into English”

وذلك في الساعة التاسعة صباحًا يوم الأربعاء الموافق 16 حزيران 2021 على قاعة الكلية.

وتألفت لجنة المناقشة من كل من:
1. أ. د. أنيس بهنام نعوم/ رئيساً/ كلية التربية / جامعة الحمدانية
2. أ. د. لقمان عبد الكريم ناصر / عضواً / كلية الآداب / جامعة الموصل
4. أ. م. محمد طاهر صطام/ عضواً / كلية الآداب / جامعة الموصل
6. أ. د. سالم يحيى فتحي/ عضواً و مشرفاً / كلية الآداب / جامعة الموصل

ملخص الرسالة واهدافها

تهدف هذه الدراسة الى استكشاف قابلية تطبيق أنموذج هاوس (٢٠١٥) على تقييم جودة الترجمة من حيث تناول ترجمتين لرواية نجيب محفوظ "اللص والكلاب" (1961) إلى الإنجليزية التي قام بها ثلاثة مترجمين: إلياس (١٩٧٩) و لو غاسيك وبدوي ( ١٩٨٤). تفترض هذه الدراسة أن أنموذج هاوس (٢٠١٥) لتقييم جودة الترجمة قابل للتطبيق ومفيد لتقييم ترجمة رواية محفوظ "اللص والكلاب" وعدم التطابق بين نص المصدر والنصان المترجمان يظهر المشكلات الرئيس التي تشوه نوع النص الأدبي.

اقرأ ايضاً